Welcome

Creada en el 2009 por María Cabal, nuestra web ha sido un referente cultural durante más de una década. En 2018, decidimos renovarla y darle un nuevo nombre para reflejar nuestra evolución. Aquí encontrarás un espacio dedicado a nuestra pasión por la cultura, con reseñas honestas y respetuosas de libros, películas y series (entre otras cosas), entrevistas a autores y artistas, crónicas de eventos y mucho más. Colaboramos con editoriales, productoras e instituciones para ofrecerte lo mejor del panorama cultural. Todo lo que hacemos es por amor al arte y a la cultura. ¡Gracias por acompañarnos en este viaje! Equipo: Inés Díaz Arriero: Especialista en Literatura infantil y juvenil. Realiza reseñas y algunas entrevistas literarias LIJ. María Cabal: Especialista en cultura. Alberto Juarez: Especialista en cultura. Diseño: Logo: @Arandanity Ilustraciones: @ReiRei_Mv Web y blog desarrollado por: Lovelogic (Gabriela)

Slider

OPINIÓN DE QUIENES SE MARCHAN DE OMELAS DE URSULA K. LE GUIN

Con descripciones deliberadamente vagas y vívidas, el narrador describe un festival de mediados de verano en la ciudad utópica de Omelas, cuya prosperidad depende de la miseria perpetua de un chico. Quienes se marchan de Omelas fue nominado al Premio Locus al mejor relato corto en 1974​ y ganó el Premio Hugo al mejor relato corto en el mismo año.


TRADUCCIÓN DE MAITE FERNÁNDEZ

ILUSTRACIONES DE EVA VÁZQUEZ






 

Quienes se marchan de Omelas de Ursula K. Le Guin es un libro increíble y creo que sólo lo podía escribir alguien como esta autora. No sé que me ha fascinado, que me ha llamado la atención o que me ha dejado sin habla, pero tengo que confesar que paré unas cuantas veces y asimilé lo que acababa de leer.
Ursula K. Le Guin no da puntada sin hilo y es que desde las descripciones más simples tienen una relevancia y una metáfora oculta que tendréis que descubrir o más adelante en vuestra lectura o pasadas unas líneas.
Es un libro crudo y duro capaz de estremecerte y de hacerte cuestionarte todo o casi todo lo que pensabas hasta el momento de muchas cosas.


La traducción de Maite Fernández aporta profundidad a las palabras de Ursula y dinamismo a la historia, como si fuésemos en un caballo mirando todo con cierta perspectiva.
Quienes se marchan de Omelas está escrito en primera persona y Ursula es la narradora de todo lo que ocurre. La autora es como si fuese andando por la calle de este lugar y nos fuese contando lo que ve, lo que siente, lo que sucede, pero en voz alta y de tú a tú.
Encontramos cercanía y lejanía en la forma en la que se va dirigiendo al lector o lectora. Es decir, no es lo mismo cuando habla de los niños o personas invisibles que de los poderosos o de las personas que pueden hacer algo por cambiar ciertas cosas y se quedan calladas o miran hacia otro lado.
Ya os decía que en la última parte de la novela se me habían puesto los pelos de punta , pero es porque no entiendo ese silencio, no entiendo esos gestos contra alguien que no tiene libertad.


He cerrado hace unos días el libro y todavía tengo en mi mente algunas palabras de Ursula que se me han quedado grabadas.
Este libro es tan actual como en 1974 e incluso más y espero que quien se acerquen a la pluma de esta asombrosa autora, pues que no les deje indiferentes, ya que es de esas narraciones que empiezas a leerlo de un modo completamente distinto al que lo terminas.
Un libro indispensable, recomendado y que debería ser lectura obligatoria en los institutos.



Comentarios

Pinterest

Write to

use the form below: